İşte ilginç İngilizce atasözleri
işte ilginç İngilizce atasözlerinden bazıları: “The early bird catches the worm.” (Erken kalkan kuş solucanı kapar.)...
işte ilginç İngilizce atasözlerinden bazıları:
- “The early bird catches the worm.” (Erken kalkan kuş solucanı kapar.)
- “When pigs fly.” (Domuzlar uçtuğunda.) – Yani, gerçekleşmesi çok zor veya imkansız bir durumu ifade eder.
- “Don’t cry over spilled milk.” (Dökülen süt için ağlama.) – Olmuş olan şeyler üzerine üzülmemen gerektiğini belirtir.
- “Two wrongs don’t make a right.” (İki yanlış doğruyu getirmez.) – Bir hatayı başka bir hata ile düzeltmenin doğru olmadığını anlatır.
- “Don’t put all your eggs in one basket.” (Bütün yumurtalarını tek sepete koyma.) – Riskleri dağıtarak daha güvenli bir yol izlemenin önemini vurgular.
- “Curiosity killed the cat.” (Merak kediyi öldürdü.) – Aşırı merakın zararlı olabileceğini ifade eder.
- “The grass is always greener on the other side of the fence.” (Çitlerin öteki tarafındaki çimenler her zaman daha yeşildir.) – Başkalarının sahip olduğu şeylerin seninkilerden daha iyi görünmesine dikkat çeker.
- “Actions speak louder than words.” (Eylemler sözlerden daha yüksek sesle konuşur.) – Yapılan davranışların söylenen sözlerden daha etkili olduğunu ifade eder.
- “Barking up the wrong tree.” (Yanlış ağaca havlamak.) – Yanlış bir yöne yönlendirilmek veya yanlış bir sonuca varmak anlamına gelir.
- “All that glitters is not gold.” (Parlayan her şey altın değildir.) – Dış görünüşün her zaman gerçek değeri yansıtmadığını belirtir.
Unutma ki, atasözleri kültürlere ve yaş gruplarına göre farklılık gösterebilir, bu nedenle bazıları farklı şekillerde ifade edilebilir.
Haber Merkezi